SEA WOLF  FACEBOOK
SEA WOLF  FACEBOOK

Sea Wolf dropdown reklama devoldSea Wolf dropdown reklama sw on fbSea Wolf dropdown reklama outdoorsklepSea Wolf dropdown reklama xdeep

 

Sea Wolf dropdown reklama wolfgangSea Wolf dropdown reklama tizipSea Wolf dropdown reklama sitechSea Wolf dropdown reklama tomspro

ZOBACZ TAKŻE...

BANER 500x SEAWOLF

WARUNKI TESTOWANIA SKAFANDRA

SEA WOLF LITE (1302A)


1. TESTY
1.1 Skafander jest bezpłatnie użyczany do jednokrotnego testu celem sprawdzenia jego właściwości i poprawnego dobrania do potrzeb osoby testującej.
1.2 Jednokrotny test wyklucza wielokrotne testowanie skafandra przez tą samą osobę testującego.
1.3 Testującym nazywa się osobę testującą lub organizatora testów, którym skafander został użyczony do przeprowadzenia testu.
1.4 Testujący winien wypełnić właściwy formularz zgłoszeniowy testu, który znajduje się na www.seawolf.com.pl w dziale „testy”.
1.5 Dostarczony skafander ma zamontowane zawory, kryzę i manszety, jest sprawny, przetestowany i gotowy do nurkowania
1.6 Do obowiązków testującego należy zaopatrzenie się niezbędne do przeprowadzenia testu dodatkowe wyposażenie nurkowe, a mianowicie: czyste ubranie stanowiące izolację termiczną wraz z czystymi skarpetkami, wąż inflacyjny do podłączenia do zaworu dodawczego oraz buty, a do zimnej wody kaptur, mokre rękawiczki oraz mokre skarpety.
1.7 Każda osoba testująca skafander jest zobowiązana do zapoznania się i przestrzegania Warunków Testowania Skafandra, a w przypadku jego niezrozumienia powinna powiadomić dostawcę i nie realizować testowania skafandra.
1.8 W przypadku organizatora testów na nim spoczywa pełna odpowiedzialność za zapoznanie i przestrzeganie przez każdą osobę testującą Warunków Testowania Skafandra.
1.9 W przypadku organizatora testów do niego należy zapewnienie osobie testującej dodatkowego wyposażenia nurkowego i egzekwowanie jego używania podczas testów.
1.10 Dodatkowo prosimy o zapoznanie się ze wszelkimi dostępnymi materiałami ze strony www.seawolf.com.pl z działów „testy”, „skafandry” i „eksploatacja”.


2. OSTRZEŻENIA
2.1 Skafander może być testowany tylko przez osobę testującą przeszkoloną w zakresie zasad i sposobu użytkowania suchych skafandrów. Szkolenie musi być przeprowadzone poprzez uprawnionego instruktora.
2.2 Testujący powinien zapoznać się i stosować do wszystkich Warunków Testowania Skafandra.
2.3 Testujący dołoży wszelkich starań by stosować się do wszelkich zaleceń i uwag producenta, dostawcy i instruktora.
2.4 Testujący w chwili dostawy skafandra powinien sprawdzić przed testowaniem stan skafandra. W przypadku znalezienia usterki należy bezzwłocznie zawiadomić dostawcę i postępować zgodnie z dalszymi ustaleniami oraz bezwzględnie nie przeprowadzać żadnego testu.
2.5 Skafander nie jest i nie może być traktowany jako źródło wyporu na powierzchni wody.
2.6 Skafander nie jest i nie może być traktowany jako izolator termiczny.
2.7 Skafander nie jest i nie może być traktowany jako samodzielne zabezpieczenie termiczne.
2.8 Nurkowanie w skafandrze w żadnym stopniu nie ma wpływu na zmniejszenie lub zwiększenie ryzyka jakie niesie ze sobą nurkowanie. Osoba testująca wyłącznie na własną odpowiedzialność podejmuje ryzyko utraty zdrowia lub życia.
2.9 Przeznaczeniem skafandra jest zabezpieczenie izolacji termicznej przed bezpośrednim namoknięciem w wyniku przebywania w wodzie.
2.10 W miejscach uszczelnień szyi, nadgarstków, zaworów itp. mogą występować okresowo bądź stale miejscowe przesiąknięcia wody, jednak całkowite nieszczelności, jakie mogą wystąpić w ciągu godziny jego użytkowania nie mogą przekroczyć 50g wody. Powyższa wartość nie ma istotnego wpływu na izolację termiczną testującego.
2.11 Wyłącznie właściwości stosowanej izolacji termicznej determinują komfort odczuwalny testującego.
2.12 Zmiana jakości izolacji termicznej wraz ze wzrostem ciśnienia hydrostatycznego wynika wyłącznie z właściwości stosowanej izolacji termicznej.
2.13 Powierzchnia zewnętrzna odzieży ubieranej pod skafander oraz ekwipunku zakładanego na skafander musi być wolna od elementów z krawędziami ostrymi lub kłującymi.
2.14 Skafander jest wykonany z całkowicie bezpiecznych i obojętnych surowców syntetycznych jednak należy się upewnić czy nie występuje indywidualna reakcja uczuleniowa.


3. PRZECHOWYWANIE, SKŁADANIE I TRANSPORT
3.1 Skafander należy przechowywać wyłącznie czysty i luźno złożony bądź powieszony na specjalnym wieszaku lub pętlach na plecach. Miejsce przechowywania musi być suche, wentylowane, z dala od źródeł ciepła i światła.
3.2 Na czas transportu złożonego skafandra należy zawsze używać dostarczonej wraz z nim torby transportowej.
3.3 Skafander należy składać po uprzednim zasunięciu suwadła do końca. Skafander płasko ułożony na plecach z wciśniętymi do środka manszetami i kryzą. Obie nogawki złożyć w pasie, w ten sposób, aby skarpety zwróciły się palcami do środka, wyścielając i osłaniając jak najlepiej kryzę szyjną. Rękaw bez zaworu złożyć przez pachę w kierunku drugiego rękawa tak by pierścienie nie uszkadzały kryzy. Identycznie tylko w drugą stronę składamy rękaw z zaworem, pilnując by zawór leżał na poprzednim rękawie i nie uszkadzał kryzy. Tak złożoną całość składamy na pół tak by linia złożenia w pasie pokryła się z linią ramion.
3.4 Prawidłowo złożony skafander wkładamy do torby, tak by pierścień szyjny był skierowany do góry i nie podlegał naciskom.


4. ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE
4.1 Zakładanie skafandra, jeśli to możliwe, powinno się odbywać w miejscu chłodnym, suchym i wentylowanym, tak aby nie zmęczyć się i nie przegrzać przed nurkowaniem.
4.2 Po założeniu izolacji termicznej zakładanie skafandra należy zawsze rozpoczynać od prawej nogi i poprzez lewą nogę, lewą rękę i głowę kontynuować, aż do prawej ręki. Rozbieranie w odwrotnej kolejności.
4.3 Dla trwałości i utrzymania szczelności suwaka oraz kryzy szyjnej, należy zawsze po ubraniu lewej ręki, a przed ubraniem prawej, bezwzględnie przełożyć przez kryzę głowę. Przy rozbieraniu należy bezwzględnie postępować w odwrotnej kolejności.
4.4 Prawą rękę wkładając zawsze jako ostatnią, należy zgiąć w łokciu, przycisnąć do klatki piersiowej, po czym przesuwając łokieć jak najdalej na plecy sprowadzić dłoń pod pachę. Lewą ubraną ręką należy przytrzymać pierścień prawego rękawa, podnieść go do góry przed siebie i wprowadzić prawą dłoń do rękawa wykonując ruch przypominający „rzymskie pozdrowienie”. Rozbieranie analogicznie w odwrotnej kolejności. Głowę należy wyjąć z kryzy dopiero po wyjęciu prawej ręki.
4.5 Z chwilą ubrania lewego rękawa, suwak podlega dużym siłom rozciągająco-rozrywającym. Aby zapobiec zniszczeniu suwaka należy natychmiast przełożyć głowę przez kryzę szyjną.
4.6 Po założeniu skafandra, ale przed jego zapięciem, można ubrać buty nurkowe. Jako buty najlepiej sprawdzają się zwykłe mokre buty piankowe z suwakiem (np.: buty ze sztywną podeszwą Bare „Ice Boots” 6mm, lub z miękką O’Neill „FX-5” 5mm czy ultra lekkie Posejdon „One Shoe” 4mm itp.). Dobrym rozwiązaniem są też zwykłe trampki nad kostkę czy półbuty piankowe lub „Rock Buty”.
4.7 Przed założeniem na skarpety skafandra butów wskazane jest założenie mokrej skarpety neoprenowej najlepiej typu „open cel”. Skarpeta ta dodatkowo izoluje stopę i zabezpiecza tkaninowe skarpety skafandra przed przebiciem. Jest ona niezbędna jeśli nie możemy od razu założyć butów nurkowych.
4.8 Dobór butów musi być poprzedzony przymiarką obejmująca całość ubioru, suche, grube i luźne skarpety najlepiej wełniane założone na suche stopy, na to zakładamy skarpety skafandra, na to mokra skarpeta neoprenowa i tak ubrani dobieramy rozmiar buta. But nie może być za mały. Ze względu na występujące podczas wysiłku puchnięcie stóp zaleca się by był lekko za duży. Przymiarkę butów najlepiej przeprowadzać na mokro.
4.9 Przed ubraniem sprzętu należy zawsze usunąć nadmiar powietrza z wnętrza skafandra. W celu pozbycie się nadmiaru powietrza najlepiej zanurzyć się w wodzie bez sprzętu. W sytuacji kiedy jest to niemożliwe można wykonać głęboki przysiad z jednoczesnym obejmowaniem się rękami.
4.10 Dwie duże kieszenie Cargo umożliwiają spakowanie i łatwy dostęp do dużej ilości sprzętu. Kieszenie muszą być każdorazowo pakowane przy ubieraniu sprzętu i wraz z rozbieraniem sprzętu opróżniane. W żadnym wypadku sprzęt nie może pozostawać w kieszeniach w czasie suszenia, składania, transportu lub przechowywania skafandra.
4.11 W uprzęży zalecamy używanie zawsze miękkiego pasa krocznego lub założenie na niego miękkiej osłony.


5.NURKOWANIE
5.1 Nurkowanie należy tak zaplanować i zorganizować by skrócić do niezbędnego minimum czas od założenia skafandra do momentu wejścia do wody oraz czas od momentu wyjścia z wody do rozebrania skafandra.
5.2 Ze względu na to, że większość uszkodzeń skafandra ma miejsce poza wodą, dla przedłużenia żywotności i wytrzymałości skafandra należy skrócić do minimum czas jego używania poza wodą.
5.3 Po wejściu do wody naturalnym efektem w czasie pozostawania na powierzchni jest obciśnięcie i lekkie skrępowanie nóg. Nie należy z tym walczyć siłą, pełna swoboda ruchów nóg wróci sama z chwilą pierwszego uzupełnienia objętości gazów w skafandrze w czasie zanurzania.
5.4 W czasie zanurzania rosnące ciśnienie wody zmniejsza objętość gazu uwięzionego w skafandrze. Używając zaworu dodawczego należy wpuścić do skafandra taką ilość gazu by uzupełniło ono pierwotną jego objętość.
5.5 W czasie wynurzania malejące ciśnienie wody umożliwia rozprężanie objętość gazu uwięzionego w skafandrze. Używając zaworu upustowego należy wypuścić ze skafandra taką ilość gazu by powróciło on do pierwotnej objętość.
5.6 Położenie zaworu upustowego blisko łokcia winno umożliwiać jego pracę już przy nieznacznym ruchu łokciem. Ruchy barkiem lub skręcanie tułowia są zbędne.
5.7 Uniesieniu łokcia z zaworem upustowym powinno towarzyszyć opuszczenie przedramienia lewej ręki, tak by zalegający tam gaz mógł opuścić skafander.
5.8 Pozbycie się wszelkiego nadmiaru gazu w skafandrze jest możliwe poprzez takie ułożenie kończyn i tułowia by zawór nadmiarowy znajdował się w najwyższym punkcie i gaz mógł swobodnie do niego przepłynąć.
5.9 Ilość dodawanego gazu należy precyzyjnie dozować, poprzez krótkie naciśnięcia zaworu dodawczego, tak by nie spowodować niekontrolowanego wynurzenia.
5.10 Ilość upuszczanego gazu należy precyzyjnie dozować, poprzez krótkie naciśnięcia zaworu upustowego lub taką regulację jego siły automatycznego otwarcia, tak by nie spowodować niekontrolowanego wynurzenia.
5.11 Zawilgocenie wewnętrznej powłoki skafandra i elementów odzieży stale się z nią stykających jest spowodowane zjawiskiem skraplania pary wodnej wydzielanej przez skórę, podczas naturalnych procesów fizjologicznych. Para ta zmienia się w wodę, nieustannie osiadając na najchłodniejszych powierzchniach, którymi z reguły jest cała wewnętrzna powłoka skafandra.
5.12 By w jak największym stopniu wyeliminować zawilgocenie wewnętrznej powłoki skafandra należy przestrzegać punktów 4.1, 5.1, 6.1 i 6.2 oraz stosować pochłaniacze wilgoci w postaci chemicznych i naturalnych absorbentów. W tej dziedzinie bezkonkurencyjna jest bielizna i odzież wykonana ze 100% wełny owiec rasy Merino.


6. SUSZENIE SKAFANDRA
6.1 Po zakończeniu nurkowania skafander należy obejrzeć i wyczyścić z zabrudzeń, opłukać w czystej wodzie i wysuszyć w nienasłonecznionym, przewiewnym miejscu.
6.2 Dla przyspieszenia osuszenia zawilgocenia wewnętrznej powłoki skafandra pomiędzy testami realizowanymi dla wielu osób testujących w odstępie czasu uniemożliwiającym całkowite wysuszenie skafandra, można realizować przewracając skafander na lewą stronę w całości lub wywracając tylko jego nogawki.
6.3 W czasie suszenia, ze względu na możliwość przypadkowych deformacji, należy zasunąć suwak od 1/3 jego długości tak by brzegi suwaka na odcinku ramienia, nie podlegały przypadkowym deformacjom.
6.4 Do zawieszania skafandra służą trzy pętle zamontowane na plecach. Na pętlach może wisieć wyłącznie sam nieobciążony skafander.
6.5 Do zawieszania skafandra bez specjalnego wieszaka do suchych skafandrów, należy do dwóch skrajnych pętli na plecach zamocować elastyczne linki, które rozpinamy tak by skafander swobodnie wisiał, zaś pętle nie były rozrywane.
6.6 Do wieszania skafandra na pojedynczym haku należy użyć trzy pętle na plecach, zawieszając je wszystkie na haku jednocześnie.
6.7 Skafander można prać ręcznie bez pomocy ostrych narzędzi i szczotek, w zwykłych środkach piorących bez użycia zmiękczaczy, wybielaczy, środków zapachowych, koloryzujących itp., najlepiej przy użyciu środków biodegradujących.
6.8 Skafander można prać po lewej jak i prawej stronie.
6.9 Skafander należy szczególnie chronić przed ostrymi elementami takimi jak drzazgi, gwoździe, ściernisko, rośliny iglaste, druty itp.
6.10 Skafander testowany w zasolonej wodzie należy po każdym nurkowaniu płukać znacznie intensywniej najlepiej w ciepłej wodzie z minimalnym dodatkiem środków piorących.


7. SUWAK TIZIP
7.1 Suwak po nurkowaniu należy opłukać słodką wodą zwracając uwagę by usunąć wszystkie zabrudzenia.
7.2 Jedynym miejscem wymagającym smarowania, jest elastyczna końcówka dokująca. Elastyczna końcówka dokująca jest wykonana z innego rodzaju tworzywa niż zęby suwaka i pełni ważną rolę, uszczelniając suwadło suwaka po jego zasunięciu.
7.3 Suwadło zamykając należy zdecydowanie i silnie zasunąć. Tylko silne zasunięcie suwadła wraz z uprzednim posmarowaniu końcówki dokującej gwarantuje szczelność suwaka.
7.4 Na początku suwaka znajduje się poprzeczna taśma wzmacniająca, która ma za zadanie zabezpieczyć ząbki suwaka przed wyrwaniem przez suwadło w trakcie ubierania lub zdejmowania skafandra.
7.5 Należy zachować uwagę przy przesuwaniu suwadła nad poprzeczną taśmą wzmacniającą, by jej brzeg nie zablokował ruchu suwadła.
7.6 Z chwilą napotkania niestandardowego oporu w ruchu suwadła po suwaku, należy bezwzględnie delikatnie cofnąć suwadło, wyeliminować jego przyczynę i ostrożnie kontynuować zasuwanie.
7.7 Zablokowanego suwadła nie należy odblokowywać przy pomocy znacznej siły i/lub narzędzi.


8. KRYZA I MANSZETY
8.1 Używanie długich paznokci, zegarków, pierścionków, kolczyków, łańcuszków czy spinek do włosów może spowodować uszkodzenia powierzchni manszet i kryzy. Konsekwencją mogą być trwałe przecieki lub ich całkowite uszkodzenie.
8.2 Czyste i suche elementy z lateksu lub neoprenu konserwujemy przy pomocy talku mineralnego
8.3 Czyste i suche elementy z silikonu nie wymagają specjalnej konserwacji.
8.4 Wszystkie powierzchnie kryzy i manszety w czasie transportu lub przechowywania należy chronić przed silnym naciskiem i unikać ich wzajemnego stykania. W tym celu należy zawsze na ile to możliwe chować kryzy i manszety do środka skafandra i wyścielać ich powierzchnię np. elementami odzieży.
8.5 Wszelkie powierzchnie skóry mogące mieć kontakt z elementem z lateksu lub neoprenu, nie mogą być pokryte kremami lub innymi środkami chemicznymi.


9. ZAWORY SI TECH
9.1 Zawory powinny być po nurkowaniu testowym przepłukane czystą wodą, a ich swobodne działanie sprawdzane organoleptycznie.
9.2 Prosimy o dobranie długości węża inflacyjnego, tak by w żadnym przypadku nie był za krótki i nie ciągnął zaworu do którego jest dopięty.
9.3 Jeśli bezpieczeństwo konfiguracyjne pozwala to dla zaworu inflacyjnego na prawej piersi, zalecamy doprowadzenie węża inflacyjnego z prawej strony.
9.4 Należy tak składować lub przewozić skafander by zawory nie uszkadzały manszet, kryz i suwaków oraz by ich mechanizmy, sprężyny i uszczelnienia nie uległy trwałym odkształceniom.


10. ZWROT SKAFANDRA
10.1 Skafander czysty i wyprany, suchy i właściwie złożony, zapakowany w czystą torbę transportową należy odesłać na adres podany w trakcie dostarczenia skafandra.
10.2 Wszelkie usterki jakie zostaną wykryte w skafandrze po jego zwrocie zostaną wycenione zgodnie z aktualny cennik serwisowy.
10.3 W przypadku niespełniania któregoś z wymogów o których mowa w podpunkcie 1 tego paragrafu i ze względu na konieczność utrzymywania skafandra w podstawowych warunkach sanitarnych, przesłany skafander może zostać wyprany na koszt testującego.
10.4 Przyjmowane są wyłącznie przesyłki realizowane pocztą kurierską.
10.5 Koszty przesyłek ponosi zawsze strona nadająca przesyłkę.
10.6 Testujący zobowiązuje się na każde wezwanie ureguluje przelewem bankowym lub przekazem pocztowym w terminie 7 dni wszelkie odpłaty naliczone ze względu na testowanie skafandra.
10.7 Aktualny cennik oraz szczegółowe warunki świadczenia serwisu, formularze serwisowe, adres serwisowy itp. znajdują się na www.seawolf.com.pl w dziale „eksploatacja” w części „serwis”.


11. KONIEC